题目:中国共产党领导的国家翻译实践先锋探索
报告人:许文胜(同济大学外国语学院教授、博士生导师)
时间:2024年6月24日(周一)上午10:00-11:30
地点:博学南104
报告人简介:
许文胜,南京大学翻译学博士、上海外国语大学博士后、同济大学外国语学院教授、博士生导师、美国蒙特雷国际关系学院高翻学院与马萨诸塞州立大学翻译中心高级访问学者、教育部学位与研究生教育发展中心通讯评议专家、上海市教育评估院评审专家、上海外语口译证书考试委员会专家组成员、《外语教学理论与实践》、《外语电化教学》等学术期刊审稿人。
内容提要:
国家翻译实践是个人或机构为实现国家利益所开展的翻译活动。中国共产党领导的译者群体便是其真实写照。回顾历史,这一群体与其他群体以国家名义开展翻译实践的根本不同之处在于坚持“译行合一”,即自建党起,陈独秀和李大钊领导一批先进知识分子通过翻译、接受、传播与实践马克思主义挽救民族危机,成为伟大建党精神的重要体现。“译行合一”可为译学领域开展中国共产党人精神谱系研究与建构的先导与示范,彰显党员译者在国家翻译实践中的模范作用。
主办单位:池州学院科研处、外国语学院